دفتر ترجمه رسمی الیزه 978

دارالترجمه رسمی الیزه (شماره پروانه 978 تهران)

elizeh (4)

دفتر ترجمه رسمی الیزه 978

ترجمه رسمی کلیه مدارک و اسناد به زبان انگلیسی

همراه با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

دارالترجمه رسمی الیزه

ارسال مدارک توسط پیک

ترجمه غیر رسمی و ترجمه شفاهی فوری در کمترین زمان

جهت اطلاعات کاملتر و شرایط خاص به سایت دفتر ترجمه الیزه مراجعه فرمائید

elizeh (1)

تهران- خیابان سهروردی شمالی

خیابان خرمشهر (آپادانا)

نبش عشقیار (نیلوفر)

پلاک 2 واحد 3

دفتر ترجمه رسمی الیزه 978

021-88509714

021-88509813

09198851042

elizehtranslation@gmail.com

شنبه تا چهارشنبه

9 الی 18

پنجشنبه

9الی 13

مدیریت:مجید محمدی

مترجم مسئول:محسن عزیزی

چه مدارکی ترجمه رسمی می شوند

برای مراجعه کنندگان دارالترجمه رسمی الیزه این سوال پیش می آید که چه مدارکی ترجمه رسمی می شوند.

ترجمه رسمی در واقع به معنی ترجمه ای است که در هنگام ترجمه اصالت مدرک کنترل شود. مدارکی دارای اصالت هستند و می توان ترجمه رسمی کرد که توسط یک سازمان یا شرکت یا یک مجموعه حتی کوچک صادر شده باشد.

مدارک صادر شده توسط سازمان های دولتی مانند شناسنامه، سند مالکیت، گواهی عدم سوء پیشینه و … قطعا قابل ترجمه رسمی و حتی تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه هستند.

 

مدارک دیگری که توسط شرکت های خصوصی صادر می شود مانند: گواهی اشتغال به کار، فیش حقوقی و … اگر بر روی سر برگ شرکت و با مهر و امضای معتبر باشند قطعا قابل ترجمه رسمی هستند ولی جهت تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه باید مدارک پشتیبان از قبیل روزنامه رسمی شرکت، دفترچه بیمه صاحب سند و… به همراه مدرک و ترجمه آن به دادگستری و وزارت امور خارجه جهت تاییدات ارسال گردد.

برخی مراجعه کنندگان درخواست می کنند که رزومه کاری آن ها یا بخشی از یک سایت یا متنی که توسط مجموعه معتبر صادر نشده است را ترجمه رسمی کنند که طبق قوانین وضع شده توسط قوه قضاییه امکان ترجمه رسمی این مدارک وجود ندارد و این نوع متن ها باید به صورت غیر رسمی ترجمه شوند.

این نکته قابل ذکر است که مدارکی که در کشور های دیگر صادر شده باشد جهت ترجمه رسمی باید قبل از ترجمه رسمی به تایید کنسولگری ایران در آن کشور و سپس به تاییدات وزارت امورخارجه برسد.

برخی  از مدارک هم هستند که بر روی آن مدرک مرقوم شده است که ارزش ترجمه ندارد. معمولا مدارک تحصیلی موقت هستند که ارزش ترجمه ندارد و معمولا مراجعه کنندگان درخواست ترجمه آن را دارند که متاسفانه امکان ترجمه رسمی این نوع مدرک غیر قابل انجام است.

درخصوص رای های دادگاه هم معمولا این موضوع وجود دارد که با اینکه مدرک دارای مهر و امضای است ولی تا زمانی که از سوی شعبه صادرکننده رای مهر ترجمه بلامانع است بر روی مدرک زده نشود امکان ترجمه وجود ندارد.

در صورت هرگونه سوال در خصوص روند تایید اسناد و مدارک و هزینه ترجمه رسمی مدارک می تواند با کارشناسان دارالترجمه رسمی الیزه تماس حاصل فرمایید.

دکمه بازگشت به بالا